nickmix01 (nickmix01) wrote,
nickmix01
nickmix01

Categories:

Россия, какой я ее увидел. Ричард Никсон - часть III

1


В этом году исполняется 55 лет с Выставки в Сокольниках. Ее открывал вице-президент США Ричард Никсон, который в течении 11 дней путешествовал по Советскому Союзу. О своих впечатлениях он написал статью в журнале "National Geographic", ее опубликовали в декабре 1959 года.
18 и 24 мая я уже публиковал свой перевод частей статьи Россия, какой я ее увидел. Ричард Никсон и Россия, какой я ее увидел. Ричард Никсон - часть II, а сегодня продолжим его историю, в которой он рассказывает о посещении Эрмитажа. визите на ледокол "Ленин", посещении Новосибирска и американских станках...

КОВЕР, ОСТАВШИЙСЯ ЯРКИМ И СПУСТЯ 2500 ЛЕТ

Пэт посетил со мной Петродворец, но я думаю, что она была намного сильнее впечатлена теми часами, что она провела в Эрмитаже, одном из величайших музеев мира. В Ленинграде более 50 музеев, в том числе одна из лучших коллекций естественной истории Европы (Кунсткамера, прим. переводчика), но Эрмитаж нельзя отнести к какому-то классу, он сам по себе.

3
Ленинград

Мне сказали, что в его шести корпусах более 1500 залов с более чем двумя миллионами экспонатов. В нем находится одна из ведущих мировых коллекций западных картин и скульптур, в том числе несравненная коллекция французских импрессионистов, которая лишь недавно была извлечена из запасников и выставлена на всеобщее обозрение. И его классические античные, скифские и египетские экспонаты ставят его в один в ряд с лучшими мировыми музеями. Полотна Рембрандта, Рубенса и Тициана представлены в небывалом количестве.
Пэт был особенно заинтересовалась тканым ковром, красного и зеленого цвет, украшенным фигурами лошадей и оленей. Оказалось, что он был только недавно найден в сибирском кургане, но он по-прежнему сохраняет яркие цвета, какие он имел, когда был соткан 2500 лет назад.
2
Русский православный священник спокойно идет по городу

"Мне жаль, что Триши и Джули не было со мной", сказал мне позже Пэт. "Одной из самых интересных вещей в музее является прекрасный мало набор игрушечной мебели. Она была сделано во Франции, в 17 веке и филигранно инкрустирована драгоценными камнями. Гид сказал, что эта мебель была игрушками царских детей. Нашим девочкам он бы очень понравился ".

ОПЕРНЫЕ МУЗЫКАНТЫ ИГРАЮТ В РУБАШКАХ

Пэт и я, вместе с доктором Милтоном Эйзенхауэром, братом президента, были приглашены на балет «Спартак» в Кировский оперный театр (Ленинградский государственный академический театр оперы и балета имени С. М. Кирова, прим. переводчика). В антракте мэр Ленинграда, точнее его советский эквивалент, познакомил нас с аудиторией, и, к нашему удивлению, все встали и зааплодировали. Это был теплый прием не столько нас, как личностей, но и всех американцев, которых мы представлены. И опять же, я убежден, что это не было типичное, искреннее и спонтанное проявление дружелюбия русского народа.
Сам театр - богато украшенное «барочное» здание, украшенное позолоченными фресками, хрустальными люстрами, и бесчисленными фигурами амуров. Я был заинтригован тем, что хотя дирижер был официально одет во фрак с белой манишкой, но большая часть оркестрантов была в одних рубашках и без галстуков – еще один любопытный пример советской смеси грубости и изысканности, старой культуры и новой. И позвольте мне добавить также, что оркестр был превосходен. Советский акцент, в каждом аспекте жизни, кажется, направлен на практические результаты , а не на изыски.
Подтверждение этому мы обнаружили в гораздо более важной области. На следующий день, на одной из многочисленных верфей города мы осмотрели новый атомный ледокол «Ленин». Вице-адмирал Хайман Г. Риковер, «отец» наших атомных подводных лодок, был среди нас.
5
Многие советские женщины трудятся наравне с мужчинами - это последствия войны

Г-н Козлов, во время его путешествия в США, внимательно изучил одну из наших атомных подводных лодок. Мы настояли на той же привилегии, и адмирал Риковер осмотрел ледокол «Ленин», в особенности его атомный реактор (сделав это, впрочем, с осторожностью) . Он почувствовал, что этот корабль, которому предстоит впервые выйти в море только в сентябре, открывает новые горизонты.
Когда мы вышли с нижней палубы корабля, мы обнаружили толпу рабочих верфи, желающих пожать руку и засыпать нас вопросами. Я сказал им, насколько я восхищен тем, что атомная энергия направляется в мирное русло, и они зааплодировали, а затем я добавил, что предпочел бы видеть всю атомную энергию и все наши знания, умения и ресурсы, направленными на благо человека, а не на его уничтожение.
«Мы должны помнить», сказал я, «что до Аляски, между Россией и Америкой только 53 мили. Это не много для ледокола. И мы должны работать вместе, чтобы взломать дипломатический лед между нашими правительствами».

ПРИВЕТСТВЕННЫЕ ТОЛПЫ ВСЕ РАСТУТ И РАСТУТ

Поскольку наша поездка продолжалась, мы стали чувствовать, что климат в нашем окружении становился теплее и теплее. Советская пресса, была наполнена энтузиазмом, по отношению к нашему визиту и была все менее и менее критичной. И толпы везде росли и становились дружелюбнее. При этом мы сами, также старались «взломать лед» в наших отношениях.
Я был особенно поражен встречей в так называемом «закрытом городе» в Сибири, который мало кто из американцев видел даже на карте. Когда мы прибыли в аэропорт Новосибирска, в воздухе не было ничего, чтобы напомнило нам о нашей традиционном представлении о Сибири, как засушливой, бесплодной и негостеприимной. Природа была прекрасной, покрашенные в шахматном порядке в желтый и зеленый цвет дома перемежались черными прямоугольниками свежевспаханных полей
Толпа в аэропорту была самой большой, из тех, что мы видели. И городские власти, которые приветствовали нас, сказали со значительной гордостью, что их новый. молодой и энергичный город, сопоставим с городами нашего собственного американского Запада. И он конечно, мог похвастаться той же традицией теплой встречи гостей.
6

ТОЛПЫ В НОВОСИБИРСКЕ

Интересно заметить, что сами эти чиновники неоднократно говорили о Новосибирске как «Советском Чикаго» – и это интересно по двум причинам. Прежде всего, как еще одно проявление широкого уважения к американскому росту и прогрессу, который мы встретили во всем Советском Союзе, а во-вторых, в качестве еще одного знака, что Америка является осознанной целью их собственных усилий. Мне гордо заявляли многие руководители Новосибирска, что они ждут, чтобы превзойдут Чикаго в течение ближайших 20 лет - дерзкая цель. Мы понимаем ее дерзость, учитывая, что в Новосибирске живет 900 тысяч человек, и им предстоит долгий путь, с учетом того, что в Чикаго почти четыре миллиона жителей.

СИБИРСКИЙ ЗАВОД ИСПОЛЬЗУЕТ АМЕРИКАНСКИЕ МАШИНЫ

Аэропорт Новосибирска расположен в15 милях от города, и всюду вдоль дороги, пока мы ехали, нас встречали группы людей машущих и выкрикивавших их приветствия. Много людей стояло в воротах своих бревенчатых домов, а другие, смотрели на нас с картофельных гряд и полей подсолнечника. Мне сказали, что русские делают из семян подсолнечника растительное масло.
Когда мы оказались в городе, то мы увидели буквально толпы людей, выстроившихся вдоль улиц. Один автобус, перевозивший журналистов и фотографов обогнал нашу колонну и развернулся для съемок. Он был сразу же окружен со всех сторон восторженной толпой, которая едва не опрокинула его в своих чувственных порывах.
Когда наша кавалькада достигла площади Сталина, в самом центре города, доброжелательная толпа прорвала милицейские кордоны, что является незаурядным достижением в Советском Союзе, затем, чтобы пожать нам руки и задать вопросы.
Новосибирск особенно гордится своей растущей промышленностью, и наши «хозяева» повезли нас непосредственно на огромнейший станкостроительный завода, завод им. Ефремова (заманчиво глянуть было бы в лица американцев, если бы Никсон написал его полное наименование - Новосибирский завод Тяжстанкогидропресс им. А.И. Ефремова. Нам-то привычно…). Нам сказали, что его продукция экспортируется в основном в Китай и европейским сателлитам Советского Союза.
Я с удивлением заметил, что примерно половина станков, работающих на заводе были американского производства. Многие остальные несли немецкие маркировки. Один из корреспондентов, бывших с нами, которые провел послевоенные годы в Китае, заметил, что один из станков изготовлен в Цинциннати и на нем закреплена табличка с инструкцией по эксплуатации на японском языке.
Зная, что Советы вывезли оборудование с ряда заводов в Маньчжурии, в период оккупации этой китайской провинции, он спросил бригадира, не этот ли станок был вывезен из Маньчжурии?
«Нет», сказали ему, «Это один из станков, приобретенных у Вас во время войны».
«Как же случилось, что на нем есть японские иероглифы?», заметил репортер.
Бригадир пожал плечами и рассмеялся: «Кто знает, почему. Может американцам ничего делать?»
Корреспондент не остановился на этом, и принялся интересоваться о «станках, что мы покупали у Вас во время войны». Он спросил, в целом, семь мастеров и двенадцать рабочих, что они знают о значении американского ленд-лиза в помощи России во время войны.
Ни один из них не знал даже не только приблизительных цифр, не говоря уже о количестве помощи, а это одиннадцать млрд. долларов - ни один из них не слышал о ленд-лизе вообще! Но они говорили, что все станки «купили» у Соединенных Штатов во время войны!



Дополним статью фотографиями LIFE:

Советские граждане встречают Никсона

Каждый хочет пожать руку

Ленин

Советские рабочие встречают американского вице-президента, Ленинград

Маленький ленинградец

Жители Новосибирска

Новосибирские заводчане

Tags: Никсон, СССР, США, история
Subscribe

Recent Posts from This Journal

promo nickmix01 september 14, 2012 13:16 35
Buy for 20 tokens
<Хеди Ламарр это сценический псевдоним необыкновенной, удивительно красивой женщины. Сегодня она не очень хорошо известна как актриса и еще меньше как ученый. Красивая и умная - она не так хорошо известна как та же Грета Гарбо или Марлен Дитрих, но от этого она еще больше заслуживает внимания.…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 15 comments

Recent Posts from This Journal